[오픈소스] MDN 번역 기여하기

Yeony (Nayeon Kim) · 2022-11-07

프론트엔드 개발자다 보니 거의 매일 보는 건 MDN 문서다. 한국어 번역이 꽤 많이 됐다고 생각했는데, 아직 안된 문서도 상당히 많았다.

번역하기 전 localeCompare 페이지 문제풀이를 하다가 localeCompare 메소드를 사용할 일이 있었는데 아직 번역이 안되어 있길래 번역을 해보았다.

작년에 한번 npm 라이브러리 문서의 예시 코드를 수정해 기여한 적이 있었는데, 이번에는 더 많은 사람이 참고하고, 나도 자주 읽는 문서 MDN에 기여해보자는 마음으로 번역을 진행하였다.

번역 후 문서 보기 👈


MDN Web Docs Localization

MDN에서는 공식적으로 번역 작업을 관리하고 있다.

번역을 하며 2, 3번째 링크를 참고할 일이 많았다. 특히 가이드라인이 상세하고 친절하게 적혀있으니 꼭 참고하는 것이 좋다.


번역 기여 방법

가이드라인 문서를 보면 알 수 있지만, MDN의 모든 로케일 문서는 en-us를 기준으로 번역이 진행된다. 한국어 번역 또한 en-us가 있는 mdn/content 리포지토리를 기준으로 번역된다.
따라서 번역을 기여할 repo(translated-content)와 en-us repo(content) 를 비교하며 번역하는 작업이 필요하다.

한국어 문서가 자동생성(번역이 안된 상태)된 경우가 있고, 아예 없는 경우도 있다.

  1. mdn/translated-contentmdn/content 리포지토리를 fork
  2. 로컬로 fork한 리포지토리를 git clone 한다.
  3. 번역
    • 한국어 문서가 없다 -> mdn/content의 경로와 동일하게 mdn/translated-content에 동일한 포맷으로 생성 후 번역
    • 한국어 문서가 있다 -> mdn/translated-content에서 해당 파일을 찾아 번역 진행
  4. git checkout -b [브랜치명]으로 브랜치 생성
  5. 번역한 파일 commit & push
  6. Pull Request 작성

Pull Request

  1. 검수 후 Merge되기를 기다리기

PR을 보냈는데 Comment가 달렸다면?

나의 경우에는 용어 지침과 몇몇 부분에서 실수를 한 부분이 있었는데, 감사하게도 코멘트를 달아주신 분이 계셨다.

바로 수정 사항을 반영해서 올렸는데, 이미 PR을 날려서 PR을 닫고 다시 날리지 않고 git 명령어를 이용했다.

# 커밋 메시지를 수정하지 않고 커밋 개정 git commit --amend --no-edit # 로컬과 원격저장소 내용이 일치하도록 강제(force) 덮어쓰기 git push -f origin [브랜치명]

위 과정을 진행하면 자동으로 이미 보낸 PR에 바꿔치기하듯 반영된다.
다만 conflict가 발생할 수 있으니 주의할 것. 해당 파일이 나 외에 작업자가 없다면 ...

Reference

Git 로컬 브랜치를 원격 저장소로 푸시(Push)하는 방법


Contribution
Loading script...
© 2022 Nayeon Yeony Kim